Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(2)
Control of NOx emissions is rather difficult compared to other emissions as it interferes with in cylinder phenomena which in turn reflect on the performance of the engine.
However, hindered by its physiological characteristics, e.g. being multinucleate and lacking a sexual life cycle, experimental manipulations on A. oryzae is rather difficult compared to other simpler microorganisms, and therefore many of the open reading frames (ORFs) in the genome are still described as hypothetical genes of unknown functions.
Similar(58)
The exams were generally difficult compared to the previous year.
Studying knee arthroplasty is rather difficult when compared to studying THA, due to the position of the patient required for the exam.
Few studies examined the validity of parent-reported weight and height of their child, though the results are rather difficult to compare due to different study protocols or analyses and disparate child ages [ 7, 17- 19].
Comparatively, you came out rather unscathed compared to other characters.
With rather low heat capacity, they release heat rather quickly compared to water.
It's rather difficult to compare data from different time periods, according to different methodologies, across different parts of the world, and still come to definitive conclusions.
It is of course rather difficult to compare two different studies in which the methods used to evaluate blood vessel density were not identical.
At present, the measurement methods target at different stiffness: static stiffness, dynamic stiffness, or the track component stiffness, which makes it rather difficult to compare the measurement results of these measurement methods.
First, given the limited experience in the use of biosimilars, it is rather difficult to compare and generalize our findings with international literature.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com