Your English writing platform
Discover LudwigExact(6)
Rather, a feeling of uncertainty has enveloped him.
Honestly, when I pass this building, it's not a feeling of sadness that prevails, but rather a feeling of discrimination, apartheid, and arrogance – a feeling that you must look every day at a wall that divides you from your city".
Every story on the subject explains that the word defies literal translation, before offering "cosiness" as a workable approximation – it's not exactly that, but rather, a feeling of calm togetherness and the enjoyment of simple pleasures, perhaps illuminated by the gentle flicker of candlelight.
However, he differed from them in holding that the essence of religion is not merely dispassionate belief in a few rationally-established tenets, but rather a feeling of expansive love for the universe as a whole.
It isn't disagreement but rather a feeling of total alienation".
It did not begin as a feeling of loneliness, but rather a feeling of solitude.
Similar(53)
He's not referring, of course, to an improvement in piano technique, but rather to a feeling of immersion in the music and identification with its content and message.
For Yael Tamir, in fact, "the true essence of associative obligations" is that they "are not grounded on consent, reciprocity, or gratitude, but rather on a feeling of belonging or connectedness" (Tamir, p, 137; see also Scheffler 2001, esp. p. 64).
Black references to the music of Wu-Tang Clan and literature of Ralph Ellison felt temporarily tattooed on, like checklists to all the things one must speak of through a black television show, rather than a feeling of genuineness this fool even had the nerve to dab.
Although 'empowering' to young women, or rather creating a feeling of 'being empowered', it increases women's risk of HIV.
It was safe, the people living there were welcoming and rather than there being a feeling of depression everyone I met was aiming to create a better life for them and their families.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com