Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(8)
Completion rates of the second questionnaire varied from 5.41 to 100% and were very similar to the first questionnaire (63% of questions with completion ≥90%).
Table 1 Population densities and reduction of the aphid, A. gossypii, on squash plants received two releasing rates of the second larval instar of C. carnea 28 Jul.
Reduction = percentage of reduction comparing to control (mean ± SD) Table 2 Population densities and reduction of the whitefly, B. tabaci, on squash plants received two releasing rates of the second larval instar of C. carnea 28 Jul.
Reduction = percentage of reduction comparing to control (mean ± SD) Table 4 Population densities and reduction of the whitefly, B. tabaci, on sweet pepper plants received two releasing rates of the second larval instar of C. carnea 28 Jul.
Reduction = percentage of reduction comparing to control (mean ± SD) Table 3 Population densities and reduction of the aphid, A. gossypii, on sweet pepper plants received two releasing rates of the second larval instar of C. carnea 28 Jul.
On the other hand, the rates of the first conversion step by M5-4 and M5-5 were higher than that by the parental enzyme, M4-1, buthehe rates of the second conversion step of these mutants remained indistinguishable from that of M4-1 (Figure 5a).
Similar(51)
Success or "take rates" of the first skin to be used in burns units had been lower than expected.
"The growth rates of the first half of the year are unlikely to be achieved again that quickly".
The timing resolution (at low count rates) of the first version was 550 ps.
Mr Swinney also announced the rates of the first taxes to be levied by Scotland for more than 300 years.
Each figure shows the frame error rates of the first stream for both receivers and several SNR values.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com