Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Global clinical outcome: a modified self rated version of the Clinical Global Impression scale for Bipolar disorder (CGI-BP).
Similar(59)
The ratings board has agreed to lift its usual ban on differently rated versions of the same film being shown within 90 days of each other.
There's even the possibility of showing a differently rated version of a feature at the same time, says Charles S. Swartz, executive director of the Entertainment Technology Center at the University of Southern California.
The Ego Resiliency scale[ 40] was developed as a self report version of an observer rated version of Ego Resiliency [ 43] and the latter is stated as the criterion.
As the 12-month follow-up assessment was conducted via postal mail, the clinician rated versions of panic frequency and panic-related distress and disability were not administered at this assessment.
Mort is a third-rate version of the expediters who turn up too often in film noir, and Mr. Noonan plays his crabby meticulousness for comedy.
He voiced concerns about the potential new show however, fearing that it could wind up as a 'fifth-rate version of The League of Gentlemen".
Over the past four years he has used E-Trade's once-roaring stock to acquire ever more services, offering the nation's top-yielding certificates of deposit, an asset-management arm and a cut-rate version of the "wrap" accounts invented by old-line brokers.
Her argument: an education system based on brand names is flawed and a university branch is almost always a second-rate version of the original, so why settle for it?
(Yes, we confess, "Downton Abbey" is a guilty pleasure for us, too...) In truth, Schock's office looks more like a cut-rate version of the infamous Red Room in "50 Shades of Grey" than the height of inherited, entitled elegance.
Fallmyr & Egeland [ 57] reported high internal consistency (Chronbachs α =.76-.92 =.76-.92Nonwegian parentheatiNorwegiann of the BRIEF.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com