Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
It is likely that the estimated 60% concordance rate underestimates the challenges as several of the drugs considered (for example, carglumic acid and pasiroetide) appear to have been relatively uncontroversial, which made concordance likely.
Our results for germline variation are consistent with their findings except one notable difference: their theoretical prediction of substitution rate underestimates strongly deleterious substitution rates and overestimates the rate for beneficial substitutions (see their Figure 5C).
This rate underestimates the unnecessary cesarean deliveries in that not all women with prior cesarean deliveries must undergo cesarean deliveries, whereas in our study, women who had previous cesarean deliveries were classified as having medically indicated cesarean deliveries.
Similar(57)
For these reasons, CDR3 is susceptible to having its true mutation rate underestimated.
As expected, the average error rates underestimate uncertainty except at the extremes of consensus, with u ¯ 1 clearly inferior to the composite beta binomial estimate for positive predictions.
Reported rates underestimate the true incidence.
SNC mortality rates underestimated all cause mortality by 9.6% (range 2.4% - 17.9%) in the 85+ population.
3) The originally calculated critical mutation rates underestimate their real values.
For all cause mortality the uncorrected SNC rates underestimated the reference rates by 9.6% on average (range 2.4% - 17.9%).
Many health care professionals (HCPs) specializing in the treatment of GERD feel that published prevalence rates underestimate the extent of the condition [ 6, 7].
Generally cause-specific death rates underestimate the mortality associated with a diagnosis of the specific cancer, because some patients died of other causes[ 11].
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com