Your English writing platform
Discover LudwigExact(13)
What is the right rate to take?
If you adjust their lifetime fertility rate to take account of this bulge of babies on arrival, you find immigrant fertility is about 2.2, not much above average.
"Janvier used his knowledge of this natural phenomenon to build clocks with two identical pendulums closely regulated to the same rate to take advantage of this effect so that each pendulum would correct any errors in the other".
Using those figures and property value estimates from the SP/Case-Shiller SP/Case-Shiller Homee rePriceadjusted the census homeownershIndextheto take into account "undereport" homeowners, putting New York's radjusted7.5 percenthewhicensusld rank it 14thomeownership
So no surprise, then, to find some Sufjian fan has smuggled in a camera of sufficiently keen frame rate to take a very nice piece of footage of the man playing a new song which doesn't have a name but is, according to the poster, 'gorgeous'gorgeous
PARIS — The Spanish government sold almost all of the debt it was offering at an auction Tuesday, but only after investors received a sharply higher interest rate to take on assets seen as increasingly risky amid down-to-the-wire negotiations between euro-zone leaders about measures to defend the currency union.
Similar(44)
A final vote is set for October, with the new rates to take effect on Jan . 1
The council also sees grounds for being patient and allowing its very low interest rates to take effect.
New Jersey Transit officials plan to move swiftly to raise fares next year, scheduling hearings and a vote for early January and the new rates to take effect April 1.
She called a half-dozen bus companies to find out which would offer the lowest rates to take the students on the 150-mile round-trip from Washington Heights.
Faster growth in those years also spun off a lot more government revenues, which interacted with slightly higher tax rates to take the budget from deficit to surplus.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com