Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(10)
Adjusted for depreciation, America's net national saving rate — the sum of savings by individuals, businesses and the government sector — fell below zero in 2008 and hit -2.3 percent of national income in 2009.
But recession can also be used to describe any period in which GDP growth falls below an economy's trend growth rate (the sum of labour-force growth and productivity gains).Another complication is the definition of a world recession.
All the more so because the nominal growth rate, the sum of real output and inflation, has tumbled, from an average of 15% a year in the 2000s to 8.5% now, and looks likely to fall further as inflation hit a five-year low of 1.6% in September.
Likewise, the separation rate (the sum of EU and EN) has also seen more than one percentage point increase between 2007 and 2009 probably because of the crisis effect, and then it has started to decrease with the recovery from the crisis.
On the other hand, the hiring rate (the sum of UE and NE) has seen almost one percentage point increase between 2008 and 2010 despite a constant trend at the outset of the sample period, which could be a symptom of the positive effect of the policy of interest.
For the gametocyte trait "cumulative gametocyte positivity rate", the sum of the residuals per person was then calculated and used in the genetic analysis.
Similar(50)
The effective removal rate is the sum of the biological removal rate and the physical decay rate of the nuclide.
The achievable sum rate is the sum of the rates received at all nodes.
The sum rate is the sum of data rates achieved on all channels by all CR users.
Notice that the superposition of Poisson spike trains is also a Poisson spike train, whose rate is the sum of the rates for the superposed trains.
Thus, the coding rate is the sum of the coding rates of the I/P and B frames.
More suggestions(15)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com