Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(3)
For both models, we obtain the queue length distribution at batch arrival epochs and that at an arbitrary time instant, the loss probability of a whole batch or an arbitrary customer in a batch, server setup rate, server utilization ratio, and the LST of the waiting time distribution.
Folding rate (using Fold rate server) was predicted to be 5.54/s and 3.3/s for the wild and variant proteins, respectively.
Comparative assessment of structure stability, folding rate of the variants were assessed using bioinformatics tools like STRIDE, MuPro, ModellerV97, fold rate server, etc.
Similar(56)
Isn't the EPA planning to rate servers like household appliances?
The first-rate servers were attentive and very helpful in describing the food.
Repair rate of servers when first server is in breakdown state and second server is in working state.
In this section we analyze the M/M/m queuing system, with m servers and two density functions, that represents the average arrival and service rate per server, as can be seen in Figure 5. Figure 6 shows the state transition diagram of the system in equilibrium, as well as the equations that define it.
For instance, false negative rate of server 8 is around 0.06, which we can see from Fig. 8.
Mathematical analysis and simulation results show that the DCube exhibits graceful performance degradation as the failure rate of server or switch increases.
We perform trace based simulations by varying data refresh rates, allowed server connections, probability of user participation and analyze the data availability at different times of the day.
At any rate, putting servers in-country seems to have been nixed (though testing was underway) in favor of simply providing "the codes to all Saudi BlackBerry users," according to the source, who did not explain what exactly that implied.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com