Your English writing platform
Discover LudwigExact(15)
—LOST BAGS: The rate of lost, stolen or delayed bags rose 13percentt in 2014.
Before consumption, the rate of lost fruit and vegetables stood at 16 wt.% of the total quantity commercialized.
Notice that the perceived QoS depends on the rate of lost packets and/or the delay experienced by the correctly transmitted ones, which in turn depends on the whole network design and configuration.
The rate of lost or damaged luggage was the highest since 2009 and passenger complaints increased last year.
In addition, Duckworth's legislation forces carriers to report the total number of bags checked, making it easier to calculate a rate of lost bags from the data that airlines already report.
First the good news: In 2011, the airlines set new records for the lowest rate of lost or mishandled baggage and the lowest rate of passengers bumped from overbooked flights.
Similar(45)
In Kane, the hero says that at the rate of losing $1m a year he'll be broke – in 60 years.
δ stands for the rate of losing their immunity for vaccinated individuals, (alpha_{1}) and (alpha_{2}) are the so-called half-saturation constants, respectively.
δ is the translation rate from exposed to infectious, γ is the recovery rate of the infectious individuals, and σ is the rate of losing immunity of the recovered; (sigma>0) indicates that the recovered individuals possess the provisional immunity, and (sigma=0) predicates that the recovered individuals acquire permanent immunity.
Past studies have suggested that the observed size distribution could be explained by assuming that individuals would independently join and leave a group with a typical probability per unit of time, which implies that the rate of losing a member is proportional to the group size.
In tetraploids, the rate of losing a single heterozygous marker [loss of heterozygosity (LOH)] is elevated ∼30-fold higher than the rate in diploid cells.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com