Your English writing platform
Discover LudwigExact(4)
Finally, in our future research, we will investigate the developed model, under different demand distributions to study the impact of the turnover rate of items on the retrieval time, which allows establishing new control techniques.
Leveling up will increase his statistics: hit points, the amount of damage the character can receive before dying; magic points, which affects how often he can cast a magical attack; strength, the power of the physical attack; defense, the reduction of damage taken from an enemy; intelligence, the strength of the magical attack; and luck, which determines the rate of items dropped by enemies.
Overall stability rate of items were given by the proportion of subjects showing no response shift on the item between test and retest.
The point at which participants made 3 errors in a row was noted, and the presentation rate of items preceding this cut-off point was then used in the experimental tasks before and after the application of tDCS.
Similar(56)
26 27 Since the response rate of item no.
The rate of item non-response was considered low.
It may be that these differences explain the low rate of item acceptance.
However, the online mode had a higher rate of item non-response compared to both mixed modes.
This is reflected in a higher rate of item non-response for most sections of the survey, especially for the more personal questions.
However, these cost figures need to be weighed up against the fact that there was some response bias in the sequential and simultenous mixed mode strategies and a higher rate of item non-response in the online survey.
This leads to equal c2 predictions for strong versus weak items, even though the average hit rate of strong items (strong items ranked first) would be greater than the average hit rate of weak items.
More suggestions(2)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com