Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
Exact(29)
In all patients, catheters were inserted without complication and the success rate of insertion was 100%%.
The success rate of insertion was 100%%, with an average of 1.57 punctures per each successful cannulation.
The ILMA is an easy-to-use airway with a high success rate of insertion, and requires little training.
In the second series of experiments, we controlled the rate of insertion and removal by means of an electric motor.
We have compared the laryngeal tube and laryngeal mask in 22 patients for the success rate of insertion, gas leak pressure and the incidence of gastric insufflation.
The mechanical properties were examined using texture profile analysis (15-mm depth of insertion, 9 mm s−1 rate of insertion, 15 s delay period between the end of the first and beginning of the second compressions).
Similar(31)
In addition, Roche 454 platform is more likely to have higher sequencing error rate of insertions and deletions, while Illumina platform typically possesses higher sequencing error rate of mismatches [ 19].
For example, the rate of insertions versus deletions in C. elegans pseudogenes is 2.8 to 1 (I D = 0.36) [ 53], which is very similar to the rates found in human pseudogenes (I D = 0.33) [ 54].
Sanger sequencing of 34 individual clones indicated that the libraries contained an average of slightly over two codon mutations per gene, with a very low rate of insertions and deletions (less than 0.1 per gene).
However, the relevance of this tolerance to insertional mutations is unclear, since HA's actual antigenic evolution involves almost entirely point substitutions, with only a very low rate of insertions and deletions.
Other devices tested showed either lower success rates of insertion or a significantly longer insertion time.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com