Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Similar(59)
A relationship between patient satisfaction and rating of comprehension of the information received has been reported (Kincey et al, 1975), and failure to reassure has been linked to a failure to provide explanations at women's level of understanding.
Construction, restriction, and semantic differentiation variables were analyzed for potential effects on the rate of accurate comprehension.
At this and other schools in Ghana, Worldreader has found faster reading speeds of an average of five words a minute in the students that have the e-readers than in control schools, as well as 30% faster rates of listening comprehension.
Rates of label comprehension are lower both in terms of consumer self-reports and objective measures of label literacy.
Reading performance composite was calculated by averaging the percentile ranks of reading rate and comprehension of the Nelson Denny Reading Test.
This machine presents information to the individual student & allows him to proceed at his own rate of speed & comprehension.
This machine presents information to the individual student and allows him to proceed at his own rate of speed and comprehension.
The overall comprehension rate of the CaGI scales was 99.17 %.
Participants with LUTS demonstrated an ability to understand the concepts in the questionnaire, with an overall comprehension rate of 98.9%.
Only words familiar to 14-month-old infants were used in this study (min. comprehension rate of 40%, MacArthur Bates CDI: Dale and Fenson, 1996), resulting in 12 word-mispronunciation pairs, along with four additional monosyllabic words, selected to be paired with 'filler' items, which were always named correctly and were excluded from analyses.
Acceptance of the HRA-O questionnaire was high, with more than 85% of persons rating comprehension and completion of the questionnaire as easy or very easy.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com