Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
Very rarely, as far as I can tell.
As Spork watched Hur drive a ball down the center of the fairway, she recalled a time when the women adjusted their skirts and hit the ball as far as they could — though rarely as far as Hur's drives.
Both snakes are generally found in drier, rockier sections of the trail; the copperhead's range extends north to around the New Jersey New York state line, while rattlesnakes are commonly found along the trail in Connecticut and have been reported, although rarely, as far north as New Hampshire.
Similar(57)
It's a slick legal drama, but the cases rarely get as far as the courtroom.
And they rarely stray as far east as New York on their way to Mexico, where they spend their winters.
When confronted, the colleges often agree, to some extent, with the critiques, and several have overhauled their systems, but they rarely go as far as the critics would like.
"But otherwise, am I wrong in saying all British governments since 1945 have done what the Americans wanted ?" "I wouldn't go that far," replies Heath, who rarely goes as far as Benn.
The ones that crave the limelight for its own sake rarely get as far as the Olympics — a certain amount of social withdrawal and asceticism is required for élites, as noted by the Fab Five's awkward giggling while sitting with Bob Costas after the win.
A club for sale, still in the stadium they acknowledged they had to leave behind years ago, with a squad lacking any depth beyond a competitive but failing first team, Liverpool limped to seventh place – and a first title since 1990 has rarely felt as far away.
It's the same concern I have whenever the fashion elite get behind a single look or declare that jewelry is out: the influence rarely travels as far from the center as one might be led to believe by the fanfare.
Köfte rarely make it as far as the dining table.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com