Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase 'rare capability' is correct and usable in written English.
You can use it when you want to refer to an ability or quality that is uncommon and difficult to find. For example: He has a rare capability for understanding complex philosophical ideas.
Exact(3)
A great solution, but this is a relatively rare capability.
Throughout his entire professional career he made a major contribution to Stanford, to Stanford GSB, and to professional management education by his rare capability of melding the theory and practice of management in a realistic and meaningful way.
In an earlier interview with HuffPost, Rodriguez explained how artwork has the rare capability to communicate instantly and intensely, regardless of who the viewer may be.
Similar(57)
Consider: having suffered decades of relative underinvestment, it's one of today's rarest capabilities.
On January 9, a woman of rare talent, intellect, capability and strength.
With his departure, New Yorkers are losing his deep institutional memory of the NYPD and his rare first-strike capability.
Nowadays, deep infections after THR are rare that the capability of population-based studies to determine significant differences between hospitals is limited.
However, it is rare that communities' capacity and capability to be actively engaged in the planning, design and implementation of the intervention is described or discussed.
The resource based view (RBV) states that competitive advantage comes from valuable and rare resources, and capabilities.
This means they seek to develop and acquire valuable and rare resources and capabilities that are difficult to copy, and this leads to a sustainable competitive advantage.
This confirmed the resource-based view that firms seek to create a sustainable competitive advantage by controlling valuable and rare resources and capabilities that are difficult to copy.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com