Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
Something about the pacing is off in Act I. Memphis and Wolf's rapid chatter seems forced, and Risa's super-slow speech and movement appear to come from the director, rather than the character's own feelings about her job and her life.
Through the walls swam the rapid chatter and laughter of a television game show.
But when the "Django Unchained" star appeared at the 2013 Golden Globes, the rapid chatter among the editors here came to a halt.
Similar(52)
He wakes up talking and, rushing to get the words out, keeps up a rapid, digressive chatter -- about George Bush and the Kyoto Protocols, the challenges of romantic commitment and the latest from Philip Roth -- almost until the moment, 18 hours later, that he falls directly asleep.
Mr. Manahan explained that in this breathless, quicksilver ensemble Bizet tried to evoke a lot of rapid-paced chatter.
Back at the Body & Soul offices, Lily is munching her way through a handful of M&Ms, recounting her experiences of filming on-set in a rapid stream of enthusiastic chatter.
Note that the value of B is used to avoid the chattering, or rapid and unhelpful changes, of J and D during the sign changes of ∆ω and dω/dt, and is set to 0.3 rad/s in this paper.
As robust as sliding mode control, the synergetic approach used is chattering free and provides rapid convergence.
Unsurprisingly, Salesforce is seeing rapid adoption of its social collaboration platform Chatter among its existing customers after launching to the public last week.
The chatter inside the corridor is rapid-fire, said Paul Dudley, a pilot who has flown helicopters for 20 years.
While the opening up of the Visual Process Manager pales in comparison to the scale of launching Salesforce Chatter, both products represent Salesforce's rapid pace of innovation.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com