Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
The handwritten information inside ranged in terms of classification, but the agent said at least one page contained top secret information, "the disclosure of which could cause exceptionally grave damage to the national security of the United States".
Eleven females and nine males participated in the study, and participants were culturally diverse, geographically scattered from both urban and rural home locations, and they ranged in terms of represented family constellation.
Similar(58)
So they range, in terms of chronology, from Be Mine '03 to In the Zone '13, although it's harder to make a similar measure in terms of his emotional development.
The optimal pressure ratio ranges in terms of net system efficiency were found, and the influence of the recuperator effectiveness on the cycle performance was investigated.
Google's Pixel 3 sits in between the iPhone and Samsung ranges in terms of discounts this year.
Worklight's customers range in terms of sector and include companies in financial services, retail and healthcare.
This strongly supports the concept of linezolid target concentration ranges in terms of TDM.
Of a total of 34 included studies, 28 presented data from retrospective reviews of medical liability insurance databases ranging in terms of numbers included from 20 to 49 345 malpractice claims (see online supplementary table S1).
In essence, she began to funnel her abstract vocabulary into an array of endeavors that ranged widely in terms of economic efficacy.
Implementation of a longer-term plan is more complex and requires departmental customization, as MIT departments range widely in terms of size, organization, and recruitment and retention practices.
The offerings range widely in terms of time required, skills mastered and price tag, from free to more than $20,000 for some six-month programs.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com