Your English writing platform
Discover LudwigExact(60)
In addition, soldiers are allowed to use ammunition capable of killing at very long range, such as bombs weighing hundreds of kilograms dropped by aircraft, and flechette shells (which are composed of darts) fired by tanks.
But, like others in the market, it was taken by surprise by the arrival of aspirational brands at the lower end of the luxury range, such as Michael Kors.
For example if the games were intended to be a range such as "Candy Racing, Candy Runner, Candy Shooteroter" because there the distinctive and dominant part of the brand is "Candy".
Depending on price, my first choice would be the silver Toshiba NB305 (the black model has a different keyboard), and there are some good buys in the Asus Seashell range, such as the Asus Eee PC 1005PE.
The couple's investments were worth between $4.8 million and $13.2 million in 2012, according to the disclosure forms, which assign each asset to a range (such as $50,001 to $100,000) rather than providing a value.
Contact tension range: such as contact fatigue in comparison with corrosive fatigue.
Containing HA at a defined content range, such as 3 6%, fibroin-based scaffolds' affinity to primary neural cells was improved.
To this end, the development of novel materials and devices operating at the nanoscale range, such as nanoparticles, provides new and powerful tools for imaging, diagnosis and therapy.
Therefore, this alloy is a promising material for optoelectronic applications in both visible and infrared range, such as interband lasers or, solar cells.
Instead, characteristic reflections coexist over the entire rotation range, such as the three dominant reflections from the [211] zone axis orientation that are pointed out by arrows.
The stations in the southern part of the area do not have dominant peaks in the long-period range, such as MK08, 11 and 12.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com