Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(5)
"I don't use litmus tests when I endorse other individuals for a wide range of offices," he said.
We have been faced with organized destruction of documentary and computer evidence in a wide range of offices, laboratories and companies suspected of weapons of mass destruction work.
The Democratic mayoral candidate added: "I don't use litmus tests when I endorse other individuals for a wide range of offices.
Already, the company has 700 staff across a range of offices that include London (commercial), China (product), Singapore (machine learning) and LA (go to market).
The financial risk would be taken over by the municipal-owned Kontorbygg, who operate a range of offices and commercial buildings in Skien.
Similar(53)
Besides popular household products, 3M makes a diverse range of office products and items, including stethoscopes and adjustable desk-mounting devices for computer monitors.
Just as pop design, with all its curvy, colourful forms was reaching its whimsical zenith, Superstudio attempted to knock it down with a range of office furniture, Quaderna, for Zanotta in 1970.
"The company identified the potential for 12,000 owned and 15,000 franchised easyHotel rooms and is currently reviewing a range of office conversions, greenfield developments and the conversion of existing hotels to help achieve this potential," Investec gushed, while puffing the shares.
Alternatively, ROOM could lock in customers by offering a range of office furniture products.
All participants worked within a team and represented a range of office-based job roles and levels of superiority (25% were in positions of superiority).
Staples, the world's largest office products company, is committed to making it easy for customers to buy a wide range of office products and services.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com