Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(10)
For most of my career, I have worked on behalf of credit unions, helping them market a wide range of loan services to their members.
For example, the agency could have demanded that servicers offer a range of loan modifications to a borrower, without getting approval by the owner of the mortgage.
Capital One argued that consumers would reap the benefits of the deal, as the bank rolls out a broader range of loan products to ING Direct customers.
The Federal Reserve, in its quarterly survey of bank lending practices released Monday, found large numbers of banks reporting tighter credit standards across a broad range of loan products.
The Federal Reserve said Monday that its latest quarterly survey of bank lending practices found high numbers of banks reporting tighter credit standards across a broad range of loan products.
If Congress backs Mr. Obama's proposal, opponents say that students will forfeit the individualized service that private lenders are better able to offer: a one-on-one meeting in a high school gym, a range of loan options to pick from, or an 11th-hour meeting to avoid a default.
Similar(49)
Home prices continue to decline, and defaults are accelerating on a wide range of loans.
The goal, the company says, is to expand a limited range of loans financed by a hodgepodge of nonprofit groups.
Because a mortgage broker typically sells loans on behalf of perhaps 10 lenders, at most, a borrower could be offered a range of loans that does not include the market's lowest.
Until more of the securitization market revives, or some new form of financing takes its place, a wide range of loans needed to secure a lasting economic recovery will remain elusive, experts said.
He explained that the conspiracy ran from 2005 to 2007 and concerned dollar Libor, an important financial industry benchmark used to price a wide range of loans and derivatives.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com