Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
Exact(43)
Also helping to rehabilitate gambling is a new range of interactive TV programming.
TV Widget Engine Program, which offers a range of interactive content.
It's display also comes with a range of interactive games and tools for testing memory and recall.
PREMIUM INTERACTIVITY -- Cable and satellite systems are offering an increasing range of interactive features, for additional fees.
They also offer a wide range of interactive functions, from searching to user profiling to order processing.
Future modelling work should address a range of interactive systems, information architecture and individual differences.
Similar(17)
Ranging from board games, to food games, to video games, and even to machinima screenings, the event will explore a wide-range of interactive creations that beat with the pulse of the modern zeitgeist.
In this review, we examine a range of socially interactive robots that currently have the most widespread use as well as the utility of these robots and their therapeutic effects.
The challenge for Yahoo! and its rivals, then, is to continue to invest and innovate in a wide range of new interactive services from video content to music sharing to online photo albums while continuing to develop their core search, email, news and communication offerings.
The force of the water accounts for the entire range of possible interactive visitors.
In addition, it established Flextech Interactive, which will provide a range of digital and interactive services to the media and cable TV industries.
More suggestions(14)
assortment of interactive
multitude of interactive
extent of interactive
variety of interactive
significance of interactive
spectrum of interactive
varieties of interactive
combination of interactive
scope of interactive
examples of interactive
area of interactive
range of coastal
range of possible
range of Southern Californians
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com