Your English writing platform
Discover LudwigExact(12)
Tank cars are also purpose-designed for safe transport of a wide range of hazardous fluids.
At the time Greenpeace charged: "H&M had links to factories discharging a range of hazardous chemicals into China's rivers".
A range of hazardous chemicals are added to fracturing fluids (at least 260 chemical additives are known to be used), some of which are toxic, carcinogenic or mutagenic.
Yet according to a new Greenpeace study a range of hazardous chemicals is being used in the production of kids' wear from top fashion brands.
Bacterial whole cell-based biosensors have been genetically engineered to achieve selective and reliable detection of a wide range of hazardous chemicals.
These mixed phase nanomaterials were selected as model sol-gel TiO2 systems based on their exceptional photocatalytic performance over a wide range of hazardous water pollutants (including degradation/mineralization of phenol, 2,4-dichlorophenoxyacetic acid and imazalil) under UV light.
Similar(48)
However, despite the intent, air fresheners can emit and generate a range of potentially hazardous air pollutants that can impair air quality.
Despite a wide range of industrial hazardous accidents that have occurred worldwide in and around the vicinity of dumpsites, only a handful of contemporary disastrous solid "wasteslides" or "waste avalanches" have been documented.
NASA's very own Planetary Defense Coordination Office, for example, is tracking the sky hoping to spot a range of potentially hazardous objects, or PHOs, that will come within 8 million kilometres (5 million miles) of Earth's orbit – which, by the way, is close by astronomical standards.
This study provides the first assessment of the prevalence of a range of indicators of hazardous drinking in working-age men and their relationship to socio-economic factors in a Russian city at the present time.
The rate of hazardous drinking was 6.4%%.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com