Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
sagradelluvamarino.com Where to drink, year round Quench your thirst at Enoteca La Botte Piena, where the range of drink – from organic Pecorino to Baladin craft beers – may not free-flow out of a fountain, but still offer plenty of local flavour.
For alcohol consumption, participants were asked "In general, how often do you drink alcoholic drinks" (response categories: never, monthly or less, once or twice a week, three or four days a week, daily or almost daily, don't know/refused) followed by a question asking drinkers how many of a range of drink types they had consumed in the last week.
Similar(58)
Vong serves a full range of drinks, but make no mistake: this is a martini bar.
Currently, retailers must take the whole range of drinks to qualify for a rebate from the company.
Tesco said it is reducing the sugar content of its own-brand soft drinks by 5% a year, claiming to have cut 4.5bn calories from its range of drinks.
Tea entrepreneur James Shillcock, founder of Vivid Drinks, a range of drinks that contain matcha green tea, says his resolution is to look beyond the UK, and begin exporting.
Each of the two upstairs venues has its own bar, but with a limited range of drinks served in plastic cups.
The giant pubco had imposed a limited range of drinks and a generic menu of nachos and other dishes at odds with Whitelock's character.
It promised a five cent donation to charitable causes in Africa for every purchase of a promotional "Red" range of drinks.
74 St James's St, BN2 1PA; 01273 671119; blackdovebrighton.com Distrikt, Leeds A diverse range of drinks and food including a short tapas menu.
He pledged to revive Majestic after several years of disappointing results and abandoned a minimum six-bottle purchase rule left over from its days as a warehouse, simplified prices and updated the range of drinks.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com