Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(5)
An ad scoring high on flexibility smoothly links the product to a range of different uses or ideas.
The company is "ruling nothing out" and might look to put its technology into a range of different uses, big and small, CEO Max Conze has said.
The Data Store has a range of different uses for different types of partners.
We can greatly enhance the utility of green space through designs that provide a range of different uses in a confined space.
With the advent of ever-denser high-resolution displays, switching to a higher resolution camera sensor would have benefits in terms of making iPhone photography even more flexible across a range of different uses.
Similar(55)
To date, Neokami's AI products span a range of different use cases, from social media monitoring, image analysis to CRM.
The T-HR3 is designed to work in an assistant capacity to humans across a range of different potential uses, including in-home care, at hospitals, on construction sites, in areas impacted by disaster and even, Toyota says, in the far reaches of outer space.
Nevertheless, all of the mutations were identified by the validating laboratories using a range of different methodologies used by the participant laboratories.
The range of different approaches used draw on many different aspects of our current but limited understanding of neural regeneration and plasticity, and spinal cord function and interactions with the cortex.
There is a need for a range of different studies using diverse designs (i.e. case-control, cohort, multi-community, birth cohort, family-based cohorts and randomized trials) in different settings and involving multiple ethnic groups.
Right now, "There's a whole range of different words used like liaison officers, technology transfer officers, knowledge translators, knowledge intermediaries, and innovation brokers," he says.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com