Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(60)
He restrains his images to a more recessive range in order to heighten small fluctuations in posture and angle.
Their melodies usually fall within an octave, and are delivered at the top of the singer's range, in order to convey a sense of urgency.
"She has done that so faithfully and brilliantly in all of her work, but in these stories she narrows down the range in order to be more fierce with the material.
"The goal is to maintain the diversity that existed within a broad range in order to try to obtain the benefits that the educational research shows flow from an integrated education".
In a report to be published on Monday, the pro-market organisation Civitas also argues that the Bank of England should be placed under a statutory duty to keep the ratio of average house prices to average earnings within a defined range, in order to help control demand and limit price rises.
While the original LP ran at just over forty-five minutes (and had to cheat the long title track of some dynamic range in order to fit all the grooves on side two), the newly expanded "Expanding Universe" sprawls, in its physical form, over two compact discs, with a running time of two and a half hours.
The levels need to be appropriately located within the input dynamic range, in order to obtain samples efficiently.
Thus we apply the previous theory (supposing we are in the admissible range) in order to calculate p i.
In [33], the authors proposed to vary the radio transmission range in order to obtain nodes' directions and speeds.
Frequency of the exciting signal is changed in a wide range in order to acquire frequency response characteristics.
The experiments were run through the full conversion range in order to collect composition, rate and molecular weight data.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com