Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(2)
Critics have praised Mr. Kennedy's powerful, rapid shifts of register and his effortless flights into the countertenor range; fans joke that he should head up a new vocal triad, "The Irish Countertenors".
The Ironwood Daily Globe reported: "Football honors are coming so fast for Ralph I. Heikkinen... that it's hard for range fans who have watched Ralph's progress on the gridiron to keep up with the latest developments.
Similar(56)
The ranges fan out southward from the southeastern corner of the Plateau of Tibet, where they are tightly spaced.
Mountain ranges fan out east of Lake Baikal to occupy most of the territory between the Lena River and the Pacific coast.
"I think that has something to do with the fact that they have a wide range of fans".
A more eclectic, or more specialized, group might thin the overall audience, but it would make for more surprises and would engage a broader range of fans.
Martin and Rijker are in the same 135-to-140-pound weight range, and fans and fight scribes claim a match between the two could finally prove the legitimacy of the women's sport.
Party workouts, as many of them are called, attract a range of fans, including gym regulars warding off workout ennui and recent transplants to New York who don't want to try to strike up friendships in bars.
Over the range of fans examined, the low profile centrifugal designs produced significant enhancement in thermal performance when compared to that predicted using classical laminar flow theory.
Tributes came in from a range of fans including former world heavyweight boxing champion Lennox Lewis who tweeted: "Big up to @jadejonestkd on her Olympic gold medal in Taekwondo.
A method for calculating the structure-borne sound power emission through the resilient mounts of machines is investigated by comparing calculated power within situmeasured power for a range of fans on concrete floors.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com