Your English writing platform
Discover LudwigExact(26)
Visual sensitivity was improved and reaction times faster for the isochronous than the random timing condition.
Analytical expressions are derived for the cyclic autocorrelation and spectral correlation density functions in the presence of random timing and frequency jitter, which are characterized by discrete-time stationary random processes with known distribution functions.
However, Noesselt et al. (2007) used only irregularly timed stimulus streams, whereas here we manipulated isochronous versus random timing for successive events within each stream.
We explore the random timing of the insurance rollout generated by the stepped wedge cluster-randomized design to evaluate the welfare and health impact of the insurance program.
The best explanation for the apparently random timing of their recent rearrests is a mix of bureaucratic slowness and bad luck.
Uncertainty in the number of cells is always present due to the random timing of the birth and death events, but the age-dependence of rates implies that all cells cannot be treated equally.
Similar(34)
In the genetic algorithm approach, we begin with an initial set of random timings for the host tree where the set has some given size S.
Coordinated non-random timing of peak and troughs of gene expression activity within a functionally related group can also serve as evidence of rhythmic expression.
Beeps were scheduled in order to sample the entire waking day, with quasi-random timing to ensure that participants do not anticipate the beeps.
This is encouraging given the fact that deafness among nodes does not occur when, even though nodes start with a random initial timing reference.
Activity in bilateral putamen, IFG, and insula was also enhanced during isochronous versus random stimulus timings, when collapsed across presence of an accompanying auditory tone.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com