Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Random nuts will pop up, the news cycle will whirr itself to pieces over it, and we will feel less safe.
Similar(59)
He often seems too shrewd to play random nut.
Maybe there's a way for a sane, nuanced conversation about guns, about the over-the-top political and media culture of grievance, retribution and rebellion, about a middle ground between Mr. Loughner as random, unexplainable, angry nut and Mr. Loughner as a direct spawn of the language of the right, but, well, that will have to wait until the next blizzard in Tucson.
The nuts appear at random but not in every bite.
However, the strong coherence between the topologies of the NUTs, the quasi-random distribution of HGT events in this set of trees, and the substantial topological similarity between the NUTs and a large fraction of the trees in the FOL, taken together, seem to justify the use of the supertree as the best available standard of tree-like evolution.
Jonze can often be heard off camera egging on participants ("Hit him in the nuts!") as the cast perform random acts of mindlessness to entertain their audience and each other.
Books, papers, duct tape, screws, nuts and bolts, and other random items are scattered on metal tables, desks, and bookshelves.
I'm starting to think Steve Jobs is getting a real kick out of replying to random customers' emails and watching the blogosphere go nuts over it.
Secure wing nuts and bolts onto your chain for a more random look.
It started with odd jobs and random experiences, from working at a local Subway and waiting tables to selling nuts and bolts and working as a counselor at a summer camp.
Take, for instance, at random: I'm hating sluts Shoot them in the face, step back and itch my nuts Unless I'm in the sack Cos I fuck so hard it'll break their back.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com