Your English writing platform
Discover LudwigExact(4)
The first was a random driver that created a network of random size with a random number of infected nodes.
The network was created, either by means of the random driver or by using a.csv file of edges obtained from SNAP.
One previous case control study has compared psychoactive substances in cases and random driver controls applying comparable biological samples (blood and oral fluid) to assess relative risk estimates for traffic injuries [ 7].
While these estimates were for fatal traffic injuries we have in this study applied the same study design with random driver controls and comparable biological samples to assess relative risk estimates with respect to non-fatal injuries.
Similar(54)
In Lower Manhattan, an officer working with others at a checkpoint — asking random drivers to step out of their vehicles, open their trunks and describe the contents — said the security mission had, in a way, become almost routine, given previous threats over the past 10 years.
Random drivers were asked for impressions before and then immediately after.
The 'controls' were 9375 random drivers in normal traffic, also with alcohol concentrations below this limit.
It is an act of soliciting and getting rides from random drivers passing by the road without prior arrangement.
The 'cases' were 508 drivers killed in road traffic accidents in the period 2003 2010 from whom blood samples were sent to the Norwegian Institute of Public Health for alcohol and drug testing, and the 'controls' were 9261 random drivers in normal traffic.
Collection of oral fluid has proved successful in random drivers, with low refusal rates [ 5].
It is costly to obtain a sufficiently large sample of random drivers in normal traffic and it is difficult to collect blood samples in normal moving traffic.
More suggestions(3)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com