Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
When the show first started in 1999, producers pushed to convince random couples to let them have their homebuying process videotaped for mass consumption.
We may as well televise random couples debating their SPF requirements in Boots, or discussing which junction they should get off at on the M6 for Carlisle.
The song is called "In a World Like This" and alternates between the group singing on a California hillside and random couples sadly embracing in the wake of tragedy.
Similar(57)
Assortative coupling is better than random coupling and disassortative coupling, since it achieves better transmission performance.
Afterwards, a comparison is made between MA optimized coupling strategy and traditional assortative, disassortative and random coupling preferences.
This paper focuses on stochastic synchronization for Markovian coupled neural networks with partial information on transition probabilities and random coupling strengths.
Two extreme cases of connection architectures in the networks are considered: (1) 1D and 2D regular and homogeneous grids with local connections and (2) sparse random coupling.
It has been shown that in the case of random coupling about 60% of neural populations demonstrate oscillatory activity and some of these oscillations are synchronous.
The obtained criteria depend not only on upper and lower bounds of delay but also on mathematical expectations and variances of random coupling strengths.
It was found that the growth of the polymers proceeded as random coupling of the thiophene groups in the 2-,3-,5-, and 6-pofithens of the DPP chromophore.
Moreover, considering the effect of the coupling probability on the robustness of the networks, we find that the robustness of the assortative coupling and random coupling of the network model increases with the coupling probability.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com