Your English writing platform
Discover Ludwig'rambling around' is correct and usable in written English.
You can use it to describe someone walking around in an unfocused, aimless way. For example, "The children were rambling around the park, stopping to explore and wander wherever their curiosity led them."
Exact(26)
"But while I'm rambling around, I'd be lonely".
If you have two days to devote to rambling around, this itinerary is a good one to follow.
After another day spent rambling around, buying pastries and laughing at museum queues (the whole city is a museum, why pay to get into a smaller one?) night fell, dinner was eaten and I found myself on something of a bar crawl.
At every level, he has been steady at the plate while rambling around the field.
Most days are spent rambling around the rocky island and drinking coffee, his favorite French Market brand with chicory.
Last week I attended the ACRL conference in Indianapolis and have had a lot of thoughts rambling around in my mind since then.
Similar(34)
Wild grape, virgin's bower, Virginia creeper and wild cucumber will ramble around, without any help whatsoever.
The Internet rambles around somewhere in cyberspace, leading into a maze of connections, never finite, always offering another choice.
And by day or by night, Mantua is a blissful pleasure to ramble around, its narrow cobbled streets abounding with dusty antique shops, little cafés and, or course, delicatessens practically singing with agreeable aromas.
It is one of the foremost spots for fossil-finding in the world, and the foreshore is a safe place for kids to ramble around, looking for their own fossils.
As George Graham, a radio host, noted, "With a childhood that had her moving around a lot, and a father who was somewhere between an itinerant musician, laborer and a hobo, Rickie Lee Jones absorbed music from her father, as well as his tendency to ramble around".
More suggestions(1)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com