Your English writing platform
Discover LudwigThe word "rake" can be used in written English.
You can use it as both a verb and a noun. For example, "I need to rake the leaves in the yard" (verb) or "I just bought a new rake for my garden" (noun).
Dictionary
rake
verb
To use a rake on (leaves, debris, soil, a lawn, etc) in order to loosen, gather together, or remove debris from.
Exact(57)
A boat full of migrants each paying as much as $1,000 can rake in $250,000, easily enough to write off the cost of the boat should it founder.
Rake, according to the advance version of his script, will come close to saying the answer is yes.
As I rake off the grass, patches of bare earth are revealed.
Rake will call for businesses to "turn up the volume" in speaking out in favour of the UK's membership of a "reformed" EU.
And advertising revenues are still healthy: this year Fox and the big three will rake in a combined $6 billion in ad spending a rise of some 4-5% over 1996.
Human Rights Watch estimates that in Georgia alone private-probation companies rake in around $40m in fees each year (and remember, these are fees paid by people who could not pay a simple misdemeanor fine in the first place), but the fact is nobody really knows.And if Georgia's legislature has its way, nobody ever will.
For this man, thin as a rake, was hefting quantities of cardboard boxes up and down the stairs.
Rivals include The Cask in Pimlico and The Rake in trendy Borough Market.
Similar(3)
They encouraged them to lend to developers, in many cases taking a rake-off for party coffers.
It halted again after three years, 9km and more than $200m ,amid claims of rake-offs in both countries.
Money to Network Rail is not, as Aditya Chakrabortty claims (We're all victims of the Great British Railway Rake-Off, 2 September), a "subsidy... handed over to the train operators", but is invested to maintain, enhance and improve the network for rail users.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com