Your English writing platform
Discover LudwigExact(21)
"When you're raising thousands and thousands of fish together, you have disease spreading," Mr. Schubert said.
She ran seven marathons and cycled across multiple countries, raising thousands of pounds for charity.
The day before, Mr. Camp was at a Capitol Hill town house owned by a founder of the Online Lenders Alliance, raising thousands of dollars more.
Environment minister Rory Stewart told the Telegraph: "The 5p plastic bag charge is starting to have a real impact and is raising thousands for good causes.
Agribusiness loves the apparent efficiency that comes with raising thousands of animals in a single large building where they are permanently confined in stalls or pens.
On Sunday, the Twitter campaign continued to build steam, with those who back proportional representation raising thousands of pounds in a matter of hours to buy advertising space in The Times of London on Monday.
Similar(38)
But the second mixed-sex major-party presidential ticket in American history has nonetheless raised 21st-century questions about etiquette, body language and who hugs first.
The division's personnel and equipment were transferred to the newly raised 1st Cavalry Division (Airmobile).
For this reason, the newly raised 95th Rifles received no colours, but the converted line regiments, such as the 52nd, retained their existing colours.
The existing 11th Special Air Service Battalion was renamed the 1st Parachute Battalion and, together with the newly raised 2nd and 3rd Parachute Battalions, formed the first of the new airborne formations, 1st Parachute Brigade, commanded by Brigadier Richard Nelson Gale who would later command the 6th Airborne Division.
When the 1st Airborne Division left England for operations in the Mediterranean, the 3rd Parachute Brigade remained behind, and was assigned as the first unit of the newly raised 6th Airborne Division.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com