Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "raising resources" is grammatically correct and commonly used in written English.
It refers to the act of obtaining or gathering funds or materials for a particular purpose or project. Example: The charity organization's main goal is raising resources for underprivileged children in developing countries.
Exact(12)
Early development policy therefore focused on raising resources for investment.
"It's a matter of raising resources to conduct a viable effort.
But the actual counter-extremism work he does on the ground is all on a voluntary basis, raising resources from the local community.
These groups can offer support at so many levels – naturally to their own communities and to their country of origin, but also more generally to charities raising resources in the UK both for domestic and international causes.
"Most of the nonprofit sector leaders and their teams have a constant tension between raising resources and focusing on programmatic excellence," says Dan Cardinali, the CEO of Independent Sector, a coalition of nonprofits, foundations and corporate giving programs, who also served on the Big Bets judging panel.
And for that reason, anyone who wants our help in raising resources to help those in need in our community will always have our ear.
Similar(48)
They're funded by the nation you represent through a process of raising resource.
The reason, the New Climate Economy report concluded, is that raising resource efficiency, stimulating innovation and new investment in infrastructure are making it possible to tackle climate change at the same time as improving economic performance.
I have to raise resources for this effort.
"To be credible, you have to show that you have raised resources from around the country".
We must, therefore, raise resources for the upkeep of the elephants by selling them.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com