Your English writing platform
Discover LudwigExact(7)
A few days later, one of Mr. Murdoch's top lieutenants e-mailed Phyllis Grann, the editor of the book at Doubleday, raising numerous minor factual errors — which were corrected — as well as several broader complaints, including the characterization of the Ailes relationship and Mr. Chernin's reading habits.
It was not until the last days of the Jasmine revolution in January 2011 that the Tunisian government shut down the censorship regime, raising numerous questions about Internet censorship in Tunisia.
Due to the all-in-one nature of SIoTs, its architectural design, implementation, and operational manageability and maintenance are raising numerous prevalent concerns that are the challenges for researchers, academicians, engineers, standardization bodies and other market players.
A coalition of civil rights organizations signed a letter of protest criticizing the proposed rules and raising numerous constitutional, practical and ethical objectives.
In addition to raising numerous logistical questions — storage, transport and cleanup, among others — Oswalt's proposed stunt could, um, cause a flap with animal-welfare groups such as PETA and the American Humane Assn.
We thank FM Kovacs who has shared the research team's knowledge and experience, raising numerous questions and suggestions that have been discussed and clarified in this protocol.
Similar(53)
In two-fluid models, complex phasic interactions yield a complex eigenstructure which may raise numerous problems in numerical simulations.
The prospect of elections raises numerous concerns.
But this raises numerous questions – and not just for Lambeth.
The panel members who resisted the mayor's plans raised numerous concerns.
The ability to sequence an entire fetal genome is likely to raise numerous issues.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com