Your English writing platform
Discover Ludwig"raised hope" is correct and usable in written English
You can use it to describe the feeling of optimism when something hopeful is discovered or accepted. For example, "The news of the vaccine raised hope that the pandemic would soon be over."
Exact(59)
Both raised hope particularly on the left.
That immediately raised hope among Mr. Miller's supporters that he might run for governor.
" 'You have to come up with an alternative that creates comparable savings.' " At first, Brown's style raised hope that he might defy the understandably jaded expectations in Sacramento.
The incident briefly raised hope that the killer had been caught; but the unlucky detainees were guilty of nothing worse than expired visas, and will soon be deported.
For the scientists, Susana Martinez-Conde and Stephen Macknik of the Barrow Neurological Institute in Phoenix, it raised hope that magic could accelerate research into perception.
But a new study, looking specifically at mindfulness-based cognitive therapy (MBCT), has raised hope for how this therapy might be used to help those suffering from depression.
The Mets' quick start after the All-Star Game break -- they won six of seven games, including five straight -- raised hope.
The previous king had raised hope among Saudi women that they would soon be granted the right to drive, but the subject is no longer publicly discussed.
The news that scientists have developed blood that can be grown in the laboratory raised hope last week that a powerful weapon had been created to tackle disease.
Rain and snow this winter have raised hope for a revived harvest, although one isn't assured, according to a report by Abdulla Bin Yehia, a U.N. Food and Agriculture Organization representative in Damascus.
It said the I.M.F.'s admission that "mistakes were made" raised hope that the troika "might be becoming more realistic about the demands that they should make of struggling euro zone members".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com