Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "raise mood" is correct and usable in written English.
You can use this phrase to describe the effect of an action or event on someone's emotions. For example, "The comedy show helped to raise everyone's mood."
Exact(2)
Despite their apparent simplicity, the case-finding questions are not consultation-friendly, and acceptable alternative ways to raise mood disorders merit further exploration, as well as guidance on how to introduce the questions so patients do not feel depression is something that happens to 'other people' as our patient's awareness theme suggests.
These help to raise mood levels and lower the hormones responsible for stress.
Similar(58)
It's hard to believe that an experienced yoga practitioner and Pulitzer Prize-winning author can inspire such ire, particularly when he concludes his book with a huge endorsement: Yoga, he says, "can turn our bodies into customized pharmaceutical plants that churn out tailored hormones and nerve impulses that heal, cure, raise moods, lower cholesterol, induce sleep, and do a million other things.
But if you are feeling that peculiarly intense pain of rejection, then exercise can help you to sleep and raise your mood and self-esteem.
Cazorla is doing his level best to raise the mood, dropping a shoulder to make a little space to the left of the Chelsea D, but Azpilicueta quickly closes him down before he can get a shot away.
And there were many witnesses to testify that his playing did indeed raise the mood of an audience to a level of mystical ecstasy".
Laughing always helps to raise the mood!
This trick can raise your mood.
Having alcohol will raise the mood of the party by around 100% but it will easily get out of hand.
Sometimes the vibe in the daytime can be low, so having a funny approach is good to raise the mood up.
Spending more time around optimists will help raise your mood and reassure you that your state of mind is the right one.
More suggestions(3)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com