Your English writing platform
Discover Ludwig"raise any eyebrows" is correct and usable in written English
You can use it when you are referring to something that causes surprise or shock among people and that they express by raising their eyebrows. For example: The new CEO's appointment didn't raise any eyebrows.
Exact(16)
So the fact that Xenephon felt very Olympic should not raise any eyebrows among the unconventional disciplines of cycling.
Coming from the agency with the worst rating on information accessibility two years in a row, it's perhaps understandable why that didn't raise any eyebrows.
Should the fact that an investigative journalist has wormed her way into it raise any eyebrows among those investigating the murder?
"These are qualified individuals who do not raise any eyebrows," said James W. Hughes, dean of the Edward J. Bloustein School at Rutgers University.
"The Berg and Purcell statement was such a straightforward thing to say that it didn't raise any eyebrows," says Wingreen.
It's all contained in a genuine fake leather zip bag, and won't raise any eyebrows at all at airport security checkpoints.
Similar(44)
So far at least, Washington does not seem to have raised any eyebrows.
Given the surveillance he has undergone in the last 40 years or so, he doubts that the contribution raised any eyebrows in government circles.
"No wonder the public is so nauseated by business as usual in Washington, where the complete capture of government by industry barely raises any eyebrows," Mr. Aaron said.
They would have been buying up everything with a dot-com in its name if they thought it wouldn't have raised any eyebrows".
A pipe that size, 30 inches in diameter, with no seam would have been extremely unusual, according to pipeline experts, but the records do not appear to have raised any eyebrows.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com