Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
"raise a possibility" is correct and usable in written English.
It can be used when you are offering a suggestion or idea that is not necessarily certain. For example, "We should consider the possibility that there could be a better solution to this problem."
Exact(26)
These findings raise a possibility that OsWRKY4 and OsWRKY80 coordinately modulate rice defense response to R. solani possibly via a JA/ET signaling pathway.
These results raise a possibility that Sestrin2 may control liver metabolism through regulating ER homeostasis.
These findings raise a possibility of that the OX2R might play a minor role in palatable-food consumption-associated activation of orexin neurons.
Our findings raise a possibility for the control of food-spoilage related LAB growing at low temperatures by developing an inhibitor against their anti-oxidation system.
Our results raise a possibility that systemic therapeutic treatments to occlude RAGE activation may have adverse effects on general activity levels or sensitivity to auditory stimuli.
These results suggest that chromatin modifications influence p16 expression and also raise a possibility that chromatin-regulation genes such as SIRT1 may also be involved in this process.
Similar(34)
Relenting slightly, Sargent raised a possibility: ".
This raises a possibility whether a single agent simultaneously targeting TNF-α and RANKL provides a potential therapeutic opportunity.
This raises a possibility that SAM is an integral structural component required for the folding of dengue virus (DENV) methyltransferase.
The new finding raises a possibility that conditions may have been favorable for primitive life to emerge.
Then came the Russian initiative, raising a possibility of broader negotiations on Syria under Russian and American stewardship.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com