Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(16)
There was a "rainstorm" of automatic gunfire, and the car filled with blood, he said.
Then the Gators were hit with a rainstorm of oranges as they walked off the field.
The marchers chanted, "We are here" (a reference to those who say that there are no gays in Africa), and danced and sang in a chorus that was at once moving and exciting under a rainstorm of ribbons and flags.
No, not the light rain and fog that have hung over the city for days, but rather the rainstorm of one hundred thousand bookmarks printed with poems which were poured over the city from a helicopter this weekend.
"That's the golden oldie, when this trend started," he said, noting that New York sweated through the nation's 100th birthday that year after a drenching rainstorm of 4.25 inches on March 25.
"It's the only one that has a rainstorm of that scale," said Otto Von Stroheim, the San Francisco-based founder of the Tiki News, a print and online newsletter.
Similar(44)
Of rainstorms of epithets.
Then came the rainstorms of May, a battle with soggy shoes and wet grips.
Certainly, Stevens's poems precipitate rainstorms of sudden feelings, some of them hitting and others eluding a given reader's comprehension.
But on the par-4 sixth, he found, much as his principal rival Tiger Woods did on Sunday, that Bethpage Black was ready to be a more stern test than it had been during the rainstorms of Thursday through Saturday.
The design team — which includes Anthony Ward (set and costumes), Mark Henderson (lighting), Adam Cork (sound) and Jon Driscoll (video and projection) — keeps the stage pulsing with flashing colors, televised images of public figures like George W. Bush and Alan Greenspan, rainstorms of sparks (and, later, ashes) and the inevitable LED crawl of changing stock prices.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com