Your English writing platform
Discover LudwigExact(10)
But when a horse wins the first two legs of the Triple Crown, the sport reappears like a rainbow across the national springtime map.
I often think of two lines from his poetry, "I have broken the rainbow across my heart/as one breaks a useless sword against a knee," especially when I encounter idealists who have summoned the will to force large, dramatic, practical accomplishments.
The goal is to send one million immigrants into the hinterlands over the next decade by matching workers with remote businesses and farms that are starved for skilled labor, and to spread Canada's multiethnic rainbow across the country's vast prairies, tundras and forests.
The Sydney Harbour Bridge copy is smaller than the original, made from granite (thereby significantly cheaper and quicker to construct than the eight years it took 1,400 Sydney labourers in the 1920s and 30s), and has been designed as a "rainbow across the river bend", with a 100m replica steel truss arch and 327m in length (the original is 1,149m long).
This $23 device will throw a beautiful rainbow across your room, complete with multiple colors.
We travel through the colours of the rainbow, across the spectrum of light our eyes can see - and beyond.
Similar(50)
A few stray drops of rain spattered the windscreen, and the wipers smeared two filthy monochrome rainbows across her line of vision.
Tom Smith '11 is usually the only one in the lab at 7 30 in the morning, when the glass orb celebrating his team's winning entry in the JHU 2011 Business Plan Competition casts rainbows across the waiting computers and whiteboards.
The New Museum event marked the release of a limited edition switchblade with "Brad Renfro" in rainbow letters across the side and "FOREVER" in caps across the blade.
A rainbow arced across the sky.
A wide, living rainbow arcs across the natural world.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com