Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
In this paper, we have combined the concepts and processes of the AFFTM with those of information technology and presented the implementation scheme of a new risk management system the railway construction project quality risk management information system (RCPQRMIS that can be used to design and develop workable information tools for quality risk management.
Vibration-based condition monitoring is a powerful tool for remotely assessing the quality of railway components.
On Thursday, An Lusheng, chief of the Shanghai Railway Bureau, faulted the quality of equipment, personnel and on-site controls.
In railway sector, the high quality of the track is ensured by adequate construction methods and frequent maintenance.
The quality of railway track geometry is the significant parameter for track manager for planning repair works and track mainte-nance.
Hyde is less a frontman than a conduit for a torrent of images, stray thoughts and overheard dialogue while the music has a vast, architectural quality, evoking railway tracks, alleyways, high-rises and secret corners.
The least importance was shown to be the quality of railway service, interoperability, reliability and availability.
Further, significant improvements from TCIS are expected to be related to quality of railway service.
Nathanail [6] proposed a multi-criteria evaluation method to provide railway operator with a quality control toolbox.
Therefore, study on the relationship between suspension parameters of underframe equipment and the modal frequency of carbody is extremely crucial for controlling the ride quality of railway vehicles.
The growth of journeys is partly attributed to a shift away from private motoring due to increasing road congestion, but also to the improved quality of railway transport services.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com