Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
I have to keep myself from even thinking of fencing putting up a two-rail version of a three-rail fence lined with chicken wire, for example.
It has been implemented in Ruby on Rails version 2.3 and uses a PostgreSQL database version 8.4 under a Linux environment.
Overall, the dual-rail designs are both faster and require less area than their respective quad-rail counterparts; however, the quad-rail versions are expected to consume less power.
But when Ms. Williams asked to attend the next meeting of the agency — the federal Railroad Retirement Board, rail workers' version of Social Security — she got a surprise.
RS developed and deployed the Ruby on Rails application version.
Given the proven stability and performance of the Java Virtual Machine (JVM), JRuby (http://www.jruby.org) was used as Ruby language interpreter and Ruby on Rails (RoR) version 3.2.11 (http://www.rubyonrails.org) was chosen as a web framework for a rapid development of the web interface and to handle the connection with the database.
The important thing is not to rail over one version of the metaphor replacing another, but to ask oneself: why the shake-up, and what is it really (really) all about?
Republicans have railed against this version of events as inexcusable incompetence if not wilful deceit.
Others, including a group of private transit planners, have argued that the city and the Metropolitan Transportation Authority should examine light rail, essentially a modern version of old-fashioned streetcars.
A red plastic firefighter's hat is taped next to a white plastic rosary at the rail overlooking this impervious version of Lower Manhattan.
He added that they will be "based on our review of conditions used by other public sector transport information and open data providers, such as TfL, Traveline and Network Rail, who use a version of the Open Government Licence (OGL).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com