Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "raging issue" is correct and commonly used in written English.
It can be used in a variety of contexts, such as discussing a controversial topic or discussing a heated argument or disagreement. Example: The debate over gun control has been a raging issue in American politics for years.
Exact(6)
But I don't think it's exactly a raging issue.
If the controller of BBC1 had agreed to let it go out in 78/79, it may almost have gone unnoticed, because at that time unemployment wasn't the raging issue it was when the series came out… so it was spectacularly well timed.
Turns out they were one "raging issue" behind.
When Barack Obama was president the "raging issue" for U.S. bishops was the contraceptive mandate in the Affordable Care Act, Wuerl said.
Under President Donald Trump, Wuerl says, the "raging issue" is immigration.
Instead, as Wuerl so aptly put it, the "raging issue" in 2016 continued to focus on the reproductive rights of women and the church's insistence that all women in the U.S., regardless of their personal beliefs, should adhere to church law.
Similar(54)
Pollution, corruption, healthcare, housing, migrant workers, workers' wages, social cynicism, changing values, among other raging issues, threaten to fragment society — and all are exacerbated by an energetic social media.
Due to raging abandonment issues, Trevor surrounds himself with two loyal friends that he kidnapped and brainwashed from their previous lives named "Nervous" Ron Jakowski and Wade Hebert.
They are asked to tackle complex raging social issues like race and abortion, resolve mammoth corporate disputes, cure addictions, mediate longstanding family battles, place children in loving homes and more.
Every team needs their muscle, and Akinnuoye-Agbaje's "cannibal with rage issues" provides exactly that.
Photograph: Yui Mok/PA It turns out Alan Davies has what the Americans might term "rage issues".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com