Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
But Stephens showed in Falstaff's dimissal of his ragged battle-recruits as "food for powder" a casual contempt for human life.
The note features an image of American troops bringing in "hungry, ragged, battle-weary prisoners" and tells staffers to "Keep up the good fight for Truth, Justice, and the American Way.
The brigade's distinctive Irish flags had become so ragged from battle damage that all had been retired except the one carried by the 28th Massachusetts.
Cawood (Sarah Lancashire) is running herself ragged between battling the drug problem that plagues her town, raising her orphaned grandson, and groping for any stale crumb of joy life might hold.
The first half of Down to the Sea in Ships charts a two-month course from Felixstowe to Los Angeles via the Suez Canal and China in a monster of a vessel; the second describes a journey from Antwerp to Montreal in "a ragged old battler".
In her front yard stood a flagpole flying the battle flag, ragged around the edges, and a sign that said Trump.
Members of a mountain tribe that aided the United States in its secret war in Laos, the asylum seekers have said they fear retribution by the Laotian government, which continues to battle a ragged insurgency of several hundred Hmong fighters.
It may well be the season to be jolly but even at this time of the year we remain obsessed with the end of the world: one of the biggest sellers for Christmas 2015 is the post nuclear-apocalypse of Fallout 4 and its ragged wasteland's grim battle for survival.
Despite that, her ability to distill ideas into a single punctuating image — a woman's torn stocking is here a ragged remnant of a sexual battle — remains powerfully in effect.
The battle of Brega was a ragged affair.
A stunning Confederate victory at the Battle of Chickamauga drove the ragged Union Army of the Cumberland into Chattanooga, where it would face a siege from Bragg's forces occupying Missionary Ridge and Lookout Mountain.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com