Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(2)
India's supreme court has announced a raft of orders to regulate the sale of acid in an attempt to curb attacks on women.
If the coalition wants to build new homes, let alone new nuclear power stations, it may have to override its own localist agenda, as Eric Pickles demonstrated when he combined his localism bill with a raft of orders to town halls, not least the freeze on council tax.
Similar(57)
Yesterday, Mr. Bronner said that of greater concern was a raft of plane orders placed during 2003 by JetBlue Airways, as well as others.
They say Mr. Milosevic, often described by diplomats who negotiated with him as a brilliant tactician, probably insulated himself from direct evidence with a raft of official orders against war crimes.
And Jacobs jec has a raft of these orders, ranging from the oil (ExxonMobil) to the food industry (Kellogg).
Still, Obama is rolling out a raft of directives and orders this winter, explaining each time that he is taking baby steps in hopes of inspiring Congress to make leaps.
Just one day earlier, in the latest legal challenge to a financial regulation, the U.S. Chamber of Commerce and a mutual fund group, the Investment Company Institute, sued to block a raft of new requirements ordered by the Commodity Futures Trading Commission.
With little money at her disposal, and a raft of tough law and order bills to push through, the justice ministry was always going to be a fraught post.
We ordered a raft of appetizers and devoured them.
President Obama has now ordered a raft of immediate improvements in the handling of intelligence and in border security.
In the meeting itself he was reportedly crosser, denouncing "a screw-up that could have been disastrous .Mr Obama has already ordered a raft of new measures, and more are promised.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com