Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
A deal with Wrigley would have been a radical transaction, fundamentally reshaping the company, whose brands include Doublemint and Big Red chewing gum.
Making Kidd the coach just weeks after he walked out of the Knicks' locker room in Indianapolis and retired as a player would not be the most radical transaction in the history of the N.B.A., much less the country.
Similar(58)
Leads to radical and remarkable transparency like the amazing Transactions Explorer designed by Richard Sargeant and his team.
The value of cryptocurrency isn't as a marketing ploy or to shave a few bucks off transaction fees, he argues; it's a political statement a radical and revolutionary tool.
The radical innovation of money was to introduce one third-party into every transaction: the government.
There needs to be radical action to simplify the global health architecture and reduce the transactions costs they impose on countries.
We might remind people like Chipper Jones of the basic transaction on offer — potentially lucrative visibility to fans in exchange for rather radical accessibility.
But the organization was likely to seek less radical solutions than his -- which included a call for a 1percenttaxax on all financial transactions to subsidize a global development fund.
A whole different group has released an early draft of a radical new proposal called the Lightning Network, which would, in principle, move the vast majority of Bitcoin transactions off the blockchain, without sacrificing any verifiability or security.
So are the Brits right to scorn Mr Barroso's big idea Although transaction taxes are common (think stamp duty for house purchases or even sales taxes) they gained a radical tinge in 1972, when the American economist James Tobin proposed a levy on foreign-exchange transactions, to discourage speculative activity.
Transaction complete.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com