Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(18)
Yet there is also a failure here to fix the phenomenon of digital media properly in a universal timeline, one that allows for other developments that have had just as radical effects.
"The Hitlerian," he wrote, "is a type who rejects culture, who stands firm in the middle of sexual and alcoholic depravity and who dreams of bringing to the world a physical discipline with radical effects".
Its most radical effects occurred at the margins, nourishing the sensibilities of independent creators including Bataille, the Belgian writer and artist Henri Michaux (whose electrically jittery "Alphabet," of 1927, a page of writing in make-believe languages, sparkles in the show), and the American angel of boxed enchantments, Joseph Cornell.
Although Friss concedes that "bicycle mechanics became automobile mechanics" (as the Wright Brothers sprang from a bicycle shop into the air), he still insists that bikes were defeated not by cars but by a growing fear of the potentially radical effects, particularly on women, of the popular bicycle.
The great artists of the Renaissance, on the other hand, attempted to create an illusionistic feeling for space, and the masters of the subsequent Baroque period obtained such radical effects as to seem to dissolve almost entirely the walls or ceilings.
Etching phenomena and active radical effects are also discussed.
Similar(42)
His later visits to the peninsula had a radical effect on his mature work.
Three 20th-century developments in production had a radical effect on architecture.
"We realized that climate change was having a radical effect on the lives of poor people," said Rachel Baird, a spokeswoman.
This worked a radical effect on Cohen, and he turned to religion and to his ancestral Jewish faith.
In these books my father was also described as an aristocrat who, having been forced into exile by the revolution, had moved "gradually but with radical effect" to the left.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com