Your English writing platform
Discover Ludwig"radar echo" is a correct and usable phrase in written English.
It refers to the return signal detected by a radar system after bouncing off an object. Example: The radar operator analyzed the radar echo, which indicated the presence of an approaching storm front.
Exact(60)
Passive radar echo enhancers are also used on poor targets, such as buoys.
Reflections from irregularities inside the ice produce a very strong radar echo.
Propellers and jet engines modify the radar echo from aircraft and can assist in target recognition.
In contrast, lunar soil is much more absorptive and does not give as strong a radar echo.
The cancelling system structure is given and the conditions that can be generated for cancelling the radar echo are presented.
By measuring the time taken for the radar echo to come back, the distance can be calculated, since radio waves travel at the speed of light.
This means that the observed anti-correlation between radar echo power and spectral width does not rule out a turbulence-related creation mechanisms for PMSE.
Leuschen, C. IceBridge Accumulation Radar L1B Geolocated Radar Echo Strength Profiles (NASA DAAC at the National Snow and Ice Data Center, 2011).
Since 1961, we have been able to use radar to measure interplanetary distances - we transmit a radar signal at another planet (or moon or asteroid) and measure how long it takes for the radar echo to return.
Thus it did not return a separate radar echo, creating what is called a "radar shadow". Two American officials said that this was the prevailing theory among United States experts as to how the French could have accomplished their mission.
The NASA airborne radar data can be obtained free of charge from the National Snow and Ice Data Center (IceBridge Accumulation Radar L1B Geolocated Radar Echo Strength Profiles, April May 2010).
More suggestions(6)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com