Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(5)
The track opened in Jan . 1915 & for a decade, during the days of Charles Stoneham & Jack Bowman, it was the leading winter racing ground.
Certainly no one at the Circuit de la Sarthe for this year's Le Mans 24 Hours had a better explanation as fans and teams were left speechless when the leading Toyota, ahead by 90 seconds and with one lap to go after 23 hours and 57 minutes of intense racing, ground to a halt on the start-finish straight, its race over, handing the win to Porsche.
In the film, Dolph is seen briefly in the scene in which the KGB's General Gogol (Walter Gotell) confronts Max Zorin Christopher Walkenn) about leaving the KGB at a racing ground and ends in a minor brawl in which Lundgren's character Venz points a gun at Zorin.
He sold the land in 1887 to the Gentlemen's Driving Club (later renamed the Piedmont Driving Club), who wanted to establish an exclusive club and racing ground for horse enthusiasts.
Walker farmed the land until, in 1887, he sold the land to the Gentlemen's Driving Club, known today as the Piedmont Driving Club, who planned "to form exclusive club and racing ground for horse enthusiasts".
Similar(52)
He bought a box at Ascot, the high-society horse racing grounds, and flew in celebrities by helicopter from London.
SAIC technicians raced to Ground Zero within hours to install an ad hoc communications network for first responders and local financial companies.
There are always many events organized within the race grounds, such as an annual racing car exhibit and concerts.
The race grounds, including several miles of carefully groomed trails, had been blanketed in nearly three inches of snow.
As Mr. Romney, clad in a bright red Daytona 500 jacket, gamely strode the race grounds and shook hands on the infield, he encountered a mixed reception.
I have Patent race-ground special for regular short distance flying race, whereby the public can see very good the flying race".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com