Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
r lack of action.
Those that were associated with a lower frequency of emotional exhaustion include taking a time out (r = -.18), using humor to lighten the situation (r = -.11), talking it over with colleagues (r = -.11), and making a plan of action (r = -.10).
R has several mechanisms of action [26], [27], and a relevant, still unsettled question is whether R acts as a mutagenic agent in the course of treatment of HCV-infected patients, when R is administered in combination with IFN-α [28] [33].
Therefore, the sound served both as a 'go' signal and as to indicate the type of action (R or G) to be performed.
To compare with the R enantiomer, the mechanism of action of the cyclopalladate complex C7a, that was otherwise effective in vivo, was investigated.
Being counselled was negatively correlated with knowing the correct mode of action (r = -0.102, p = 0. 031, OR = 0.66, 95% CI: 0.45 to 0.96).
Despite a wealth of information on the mechanism of Rest action and on identification of over 2000 target genes, we know very little about the biological function of Rest in the developing and mature nervous system.
Classical dislocation theory predicts that the free energy required for homogeneous dislocation nucleation of a circular dislocation loop with radius, r, under the action of a uniform shear stress is given by the following relation [29]: F = γ dis 2 π r − τ max b π r 2, (2).
Knowledge test scores were marginally correlated with frequency of action gestures (r = .234, p = .078), but not with frequency of structure gesture (r = −.036, p = .791).791
According to the classic understanding of BAFF-R, the action of BAFF for B-cell activation goes mainly through this receptor.
A crossed module is an algebra morphism ∂ : C → R with an action of R on C satisfying ∂(r·c) = r ∂ c and ∂(c)·c′ = c c′ for all c,c′ ∈ C, r ∈ R.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com